Unes preguntes per a reflexionar


Hui em reflexionat sobre algunes preguntes que podien aparèixer en l´examen.

Què entens per primera llengua (L1)
La llengua materna és la primera llengua en la que hem tingut contacte i es la primera llengua que parlen. Normalment es la llengua que es parla a casa i per això és en la que més contacte tenim quan som xicotets.

Es por tindre més d´una primera llengua?
Si, ja que també quan estem a una temprana edat estem en classes a on ens parlem en valencià o anglès, abans no es parlava en altra llengua, però ara, cada vegada més prompte comencen a parlar-te en altres llengües per a que tingues contacte en elles i pugues defendre’t sense cap tipus de problema.

Creus que l´expressió “llengua materna” és exacta?
Al principi pensava que si, però ara puc comprovar que no te res a vore, ja que l’expressió no es exacta i està mal utilitzada. És més correcte dir primera llengua.

Què vol dir llengua preferent?
Com diu la paraula, és la llengua que podem triar per parlar, ja ens fa sentir més còmodes al expressar-nos, o perquè és la que es parla i la necessites per la situació cultural.

Pot canviar la llengua preferent al llarg de la vida?
Es clar que sí, moltes vegades necessites canviar el tipus de llengua que utilitzes per a comunicar-te, o perquè finalment t´has acostumat a parlar en altra llengua que inicialment no era la teua primera llengua però com que ja l´utilitzes molt més, passa de ser la segona llengua a ser la primera.

Què entens per segona llengua (L2)?
Pot ser la segona llengua que tu aprens després de la primera llengua perquè el teu context obliga a conèixer eixa llengua.

Què entens per bilingüisme?
El bilingüisme fa referencia a quan una persona sap parlar dues llengües simultàniament i pot desenvolupar-se en qualssevol àmbit d´ús amb les dues llengües.

Què entens per multilingüisme?
És el territori que utilitza varies llengües oficials i totes iguals de valides, com per exemple a la Comunitat Valenciana pots parlar en castellà o valencià, això fa que aquest territori siga multilingüe.

Què entens per plurilingüisme?
El plurilingüisme es aplicat a les persones que son capaces de parlar varies llengües.

A més hem parlat de la diversitat lingüística dels territoris i ens ha sorgit una nova pregunta:

Què significa colonitzar?
Pensava que es tractava de establir una llengua i cultura diferent en un territori, però em aclarit que colonitzar és fer una substitució d´una cultura per un altra, on l´escola té una funció compensatòria i farà més fàcil l´adaptació de les dues llengües i cultures en el mateix territori.

Ja per últim hem analitzat una frase de W. Lambert: “ La consideració social de la L1 de l´alumnat és un factor decisiu a l´hora de planificar l´educació bilingüe.”
També fa dos diferencies de bilingüisme:
-          Bilingüisme additiu: un alumne amb L1 prestigiada (LA), un canvi de llengua a l´escola. L1+L2
-          Bilingüisme subtractiu: un alumne amb L1 minoritzada (LB), un canvi de llengua a l´escola. L1 -> L2

Aquestes frases de Lambert ens fam reflexionar que si el nostre alumnat ja té adquirida la llengua prestigiada en classe parlaren en la llengua minoritària per a que l´alumne adquirisca l´altra llengua de manera simultània.

Per això parla de dos tipus de bilingüisme, el additiu i el subtractiu. Les seues diferencies son que en el primer, a l´escola es parlarà tant la primera llengua como la segona; i en el segon bilingüisme el alumne parla una llengua minoritària i com no la pot utilitzar en qualsevol àmbit d´ús canvia la segona primera llengua per l´altra llengua, ja que la seua llengua no és utilitzada, per això la seua segona llengua serà la primera.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Lectura oralitzada- 1ª sessió